• 中国上海
  • 400-682-1088
  • services@geraldnash.com
在线客服

软件翻译和本地化

软件本地化办事



软件翻译


软件不再规模于计较机或办事器。软件以各类能够或许或许或许或许设想的体例影响着咱们的糊口。从智妙手机到最新汽车的仪表板,咱们到处可见。在环球规模内,跟着新装备进入支流利用,对软件本地化和翻译的须要日趋增添。
 
不管您的产物是针对台式机仍是大型企业、花费电子软件仍是医疗软件停止优化,用户都请求他们挑选的软件能够或许或许或许或许以自身的母语供给。是以,软件翻译对环球市场上的任何产物都相当主要。主顾更有能够或许或许或许采办“本地化”的产物。另外,客户偏向于对本地化产物表现更高的对劲度,并且更偏向于采办更多此类产物。另外,本地化具有本钱效益。在出产端,当产物已本地化,并且能够或许或许或许或许利用本地说话供给撑持办事时,撑持本钱会更低。利用最高品质的本地化软件处置计划,咱们在软件本地化方面的经历使咱们能够或许或许或许或许将公司与环球市场接洽起来。咱们的本地化专业常识将软件与特定国度特定市场和文明背景下本地用户的特定说话须要接洽起来。很多抢先的软件出产商都期望语家翻译将他们最受接待的产物本地化为多种说话,用于操纵体系、桌面利用法式、大型企业利用法式、固件和嵌入式体系。
 
一次又一次,咱们一直如一地托付颠末考证的成果。
软件本地化既是一门迷信,也是一门艺术。它是一个集成的进程,必须与软件自身的及时开辟连系起来。一旦原始源说话的版本到达“代码解冻”阶段,尽快实现这个进程长短常关头的。由于本地化进程涉及很多步骤,这象征着本钱会敏捷增添。是以,该流程必须尽能够或许或许或许高效。在第一个版本宣布后太久才引入特定市场的产物会明显影响预期的投资报答(当本地化本钱太高时,投资报答也会遭到负面影响)。谈到软件本地化,几近不犯错的余地。出缺点的本地化将致使您的客户起头质疑产物的品质和价格。对功效性毛病特别如斯,若是这些毛病在本地化进程以后依然存在,会极大地下降客户虔诚度。终究,本地化毛病会粉碎您的客户群,致使您的客户寻觅协作敌手。不必说,咱们想不惜统统价格防止这类环境。作为一个企业主,你的品牌名誉是你最大的资产,它是经由进程多年的尽力成立起来的。不良的本地化会不可挽回地侵害这一名誉。是以,必须有一个具有所需经历和资本的本地化协作火伴,以最完整和勤恳的体例完本钱地化进程。
 
咱们的国际翻译专家团队和进步前辈的工程才能使咱们能够或许或许或许或许保障尽能够或许或许或许完整的本地化产物,定时实现并且不超越估算。
 
全程软件本地化
软件本地化包罗了普遍的办事和和谈。在最根基的层面上,它包含以下内容:
 
从源利用法式中提取可翻译文本本地化文本用方针说话重修利用法式
高手艺专家团队处置本地化进程中涉及的浩繁使命。咱们的本地化专家团队包含:
 
翻译,测试工程师,图形设想师,名目司理
本地化进程的步骤很是手艺性和庞杂。有用地集成很多使命对任何给定名目的胜利都是相当主要的。语家翻译供给本地化处置计划,这些处置计划针对每一个客户真个特定须要停止定制,并且能够或许或许或许或许利用于统统软件平台。胜利的本地化不只仅是界面自身,还包含在线撑持和打印及电子情势的文档等组件。这些必须连系软件产物自身以警戒和分歧的体例翻译。
 
处置多说话版本。
咱们的经历标明,以下焦点范畴对任何软件本地化名目都有最大的影响:
 
说话特点
咱们的国际说话专业团队在翻译/本地化进程的每一个阶段都处于抢先位置。这些团队由特定主题范畴的专家构成,能够或许或许或许或许以以下说话处置每种说话和术语:
 
全欧洲双向(即阿拉伯语和希伯来语)双字节(中文、日文和韩文)
咱们周全的术语办理方式保障本地化产物尽能够或许或许或许用国际终究用户的说话使人佩服。咱们的方式确保本地化软件界面和终究用户能够或许或许或许须要的任何其余利用法式之间的最高分歧性。咱们能够或许或许或许或许完整集成额定的手艺撑持或进一步的文档。
 
东西
在咱们的本地化任务中,咱们利用了现今全数行业利用的全套本地化东西。咱们保障将接纳统统须要的主动化法式来最大限制地进步本地化任务的品质和翻译速率。
 
测试
咱们练习有素的测试和工程部分按期停止测试,以优化说话品质和产物功效。咱们办理美国和外洋的测试中间,这些测试中间担任实行产物在国际上市前能够或许或许或许或许停止的统统须要测试。
 
本地化测试进程对确保本地化产物的全数功效相当主要。它查抄说话的精确性,和在本地化进程中能够或许或许或许引入的任何非本地毛病或病毒。
 
咱们还接纳图形用户界面测试(图形用户界面),以保障产物用户界面的完整性,消弭罕见毛病,如文本字符串截断、控件堆叠和错位和热键频频。咱们对界面停止了频频查抄,以确保在本地化阶段不呈现如许的缺点。
 
国际化(I18N)测试是一种和谈,在产物环球宣布之前,咱们利用它来评价国际化计划的功效性题目。I18N测试将证实本地化产物与环球软件规范和特定国度/地域的计较机设置兼容。它确保软件能够或许或许或许或许精确显现印刷元素,如重音字符和精确的编号体系(即千位和十进制分开符)。这对确保您的软件能够或许或许或许或许在非英语操纵体系上运转是须要的。
 
说话测试
这包含考证产物本地化用户界面的高低文和说话合用性。通用的、有说话认识的测试职员、特定说话专家或两种资本的最好组合履行这类范例的测试。
 
 
工程
软件本地化的工程方面对任何本地化名目都是相当主要的。它包含软件阐发、构建工程、毛病修复和剧本编写。这一关头步骤不容轻忽。
 
修建工程
这确保了产物利用法式的软件构建在其半主动或全主动状况下实现。咱们启动毛病修复和谈来改正测试进程中能够或许或许或许呈现的任何缺点。咱们还实现了一系列剧本法式,从批处置到团圆勾当主动化工程。
 
语家翻译的专家工程师团队与说话团队和全数名目办理团队协作,确保咱们的客户受害于现今业界最无缝、最高效的翻译处置计划。
 
图形/截屏
在语家翻译,咱们立异的图形和剧本办理处置计划旨在完本钱地化软件的最高品质版本。屏幕拍摄是对本地化用户界面停止摄影的手艺,是一个必须接纳主动化的范畴,由于屏幕拍摄进程的主动化能够或许或许或许是下降整体本钱的一个主要身分。
 
桌面出书体系
要胜利复制方针说话的宣布计划,必须恰当调剂在线利用法式和收集内容。咱们向客户保障,统统须要的点窜都将到位,以便终究用户具有尽能够或许或许或许无缝的休会。顺应必须在手艺和文明层面上实行。
 
品质保障
在宣布之前,本地化进程的每一个阶段都要颠末严酷的品质保障办法,以确保产物合适最高的翻译规范。咱们警戒的品质保障和谈使咱们能够或许或许或许或许保障本地化产物完整能够或许或许或许或许投入市场。
 
确保胜利的名目办理
在语家翻译,咱们信任咱们作为行业带领者的经历将咱们与协作敌手辨别开来。咱们的方针是使本地化进程对咱们的客户尽能够或许或许或许友爱。咱们通太高效的名目办理来实现这一点。
 
咱们尽力领会每一个客户的怪异任务流程,以确保客户和咱们团队之间高效、无缝的信息通报。
 
咱们的大大都名目司理来自出产背景,是翻译办事、从头测试和/或工程方面的专家。这些多样化的手艺组合保障在本地化进程的统统阶段都有高程度的培训。咱们的胜利是咱们正视有用名目办理的间接成果。咱们与客户坚持紧密亲密的干系,以确保相同渠道清晰地反应他们的具体须要和请求。咱们的名目司理团队细心计划名目的统统因素,以确保从名目起头到实现的流程尽能够或许或许或许顺畅。
 
软件本地化进程凡是是高度手艺性和庞杂的。但是,在语家翻译,咱们行业抢先的成果和久经磨练的方式让咱们与众差别。咱们信任咱们的是产物胜利和客户对劲的最好形式。咱们的名目司理一次又一次地展现了托付高品质的本钱效益产物的才能。请当即接洽咱们!
 

 

领会更多

办事上风

专业性,分歧性,本地化

翻译影象库

确保分歧,高品质,不要屡次为一样内容付出用度。

领会更多

辞汇表

确保您的产物和品牌说话精确并一直如一地利用。

领会更多

品牌分歧性

抒发你的语气和若何利用它。而后本地化,以取得国际吸收力。

领会更多

5000+

客户

5957

舌人

100006780+

字数

63687

翻译名目

接洽咱们

接洽咱们

  • 地点

    中国上海自在商业区达尔文路88号

  • 邮件

    admin@geraldnash.com

  • 德律风:

    400-682-1088